Известные люди

»

Гия Канчели

Гия Канчели Giya Kancheli Карьера: Музыкант
Рождение: 10.8.1935
В Большом зале консерватории Юрий Башмет в сопровождении своего оркестра "Молодая Россия" исполнил "Литургию" Гии Канчели - сочинение, ему посвященное и многократно уже игранное им на других концертных площадках мира. Перед московской премьерой "Литургии" с живущим в Антверпене грузинским классиком Гией КАНЧЕЛИ побеседовала Екатерина БИРЮКОВА.

- Вам зачастую доводится по-грузински беседовать?

- Дома с женой говорю, по телефону со своими соотечественниками. И когда в Тбилиси приезжаю. И самое главное - я мыслю по-грузински. Но вообще-то я двуязычный: знаю грузинский и российский.

- А как же вы без языков на Западе общаетесь?

- Мое общение в основном происходит с клавиатурой инструмента. Издатель мой, хоть и германец, владеет русским. Что же касается музыкантов, то это профессиональный разговорчик, тот, что происходит в основном с помощью итальянской музыкальной терминологии.

- Вы учитываете пожелания музыкантов, когда для них пишете?

- Естественно, я учитываю какие-то предложения, если нахожу их правильными. Но приятнее всего трудиться с теми, кто без предварительных объяснений вникает в сущность моей музыки. Когда не приходится аргументировать, что ее необходимо игрывать крайне неторопливо и сильно еле слышно.

- Откуда у вас такая влюбленность к медленной и тихой музыке?

- Вы знаете, это вопросительный мотив, на тот, что при всем желании нереально ответствовать. Почему единственный дядя неторопливо ходит, а прочий - более того если никуда не спешит - стремительно? Почему у кого-то во время разговора бывают паузы, а у кого-то их не бывает нисколько?

- Но вы же не всю дорогу таковой. Мы знаем вашу музыку для кино и театра. Она не во что бы то ни стало медленная и тихая.

- Просто там я выполняю вспомогательную функцию и стараюсь изготовить то, что просит режиссер. Когда же я остаюсь наедине с собой, я сам являюсь режиссером, хореографом, автором сценария, постановщиком, композитором, осветителем. Это уже мой спектакль. Но в кино, уместно сказать, также у меня бывает по-разному. Есть невпроворот фильмов, где звучит медленная симфоническая музыка. Просто это неприметно. А вот песня "Чито-грито" из "Мимино" у всех на слуху.

- Вы пишете прикладную музыку на Западе?

- Только в тех случаях, когда Роберт Стуруа ставит в Англии, Финляндии, Греции. А что касается фильмов, то я работаю только с Данелией. И вот вовсе недавно закончил работу с режиссером Алексеем Зерновым. Этот кино резво пойдет по телеканалу "Россия".

- А в западном кинематографе вам было бы любопытно поработать?

- Нет. У меня столь своей работы, что на это не остается времени. Поэтому если бы у меня и были какие-то предложения, то я бы от них отказывался. Но занятие в том, что у меня их нет, оттого что немного кто на Западе знает, что я работаю в кино. Это в Грузии меня знают в основном не по симфонической музыке, а по прикладной музыке. А на Западе - напротив.

- Как вы уехали из Грузии?

- В 1991 году я получил стипендию немецкой Академии искусств на единственный год. Этот год я жил в Берлине как у Христа за пазухой, имел роскошную квартиру, пышный рояль, внушительную стипендию. Но год закончился, нужно было ретироваться. А в Тбилиси обстановка была весьма тяжелая. Назревала гражданская махаловка, я это чувствовал. Я принадлежал к той малочисленной части людей, которые не принимали порядок первого грузинского президента. Так что, получив первое предложение из Амстердама и соответственный гонорар, я снял значительно больше скромную квартирку и продолжал трудиться на Западе. И решил, что, покуда у меня будет вероятность оплачивать квартиру и стандартно столоваться, я буду действовать там. С тех пор все жду, когда кончатся финансы. Они покуда не кончаются. Наоборот, у меня предложений - до 2007 года.

- Опер посреди них нет?

- Не было. Но у меня уже есть опера, которая называется "Музыка для живых". Вон, видите, на столе кассеты лежат. Это устаревший формат, тот, что давнехонько снят с производства. Тут весь материал про гастроли в 1984 году Тбилисского театра с моей оперой в Большом. Я нашел эти кассеты в подвале у дамы, которая в то время приезжала в Москву от грузинского телевидения. Потом я приобрел три кассеты "Бетакам", привез их в Москву и в настоящий момент еду на Шаболовку, где мне их перегонят. Потому что таковой старой аппаратуры больше без малого нигде не осталось.

- Над вашей оперой вы работали сообща со Стуруа, которого москвичам резво сызнова придется углядеть в качестве оперного режиссера: в конце месяца он выпускает "Мазепу" в Большом. Я знаю, что он более того принимал участие в написании вашей оперы.

- Он написал либретто, учитывая мои пожелания. Например, по моей просьбе ввел хоровой коллектив мальчиков, которые поют на вымершем шумерском языке. Стуруа придумал оперу в опере. Во время Первой важный войны театр Ла Скала выехал с шефским представлением в армейский лазарет. На сцене идет такая мелодрама на итальянском языке, которая трагически прерывается - в лазарет попадает взрывчатка. И те, кто выжил, заканчивают эту оперу.

- Какова фатум этого сочинения?

- Опера шла немного лет. У нас тяжело было в Тбилиси сыскать всамделишный хоровой коллектив мальчиков. Поэтому нам пришлось к мальчикам примешивать девочек. Опера шла до тех пор, покуда некоторые девочки не забеременели от некоторых мальчиков. Потом эту оперу сняли. Насколько я знаю, идут разговоры о том, чтобы возродить ее в нашем оперном театре. Но покуда в Тбилиси достаточно тяжелая финансовая обстановка, и я думаю, что это нельзя. Года четыре обратно "Музыку для живых" поставили в Веймаре. Была та же команда - режиссер Стуруа, художник Месхишвили и мелодический начальник Вахтанг Кахидзе.

- Расскажите о сочинении, которое только что прозвучало в Москве.

- Когда-то Кахидзе в Большом зале консерватории играл мою Шестую симфонию, на этом концерте оказался Башмет, с которым мы ещё не были знакомы. После концерта Башмет зашел ко мне и предложил помыслить о сочинении для него. Потом прошло ещё какое-то время и ушел из жизни мой ближний приятель, музыковед, философ и литератор Гиви Орджоникидзе. У меня появилось стремление накарябать для Башмета сочинение памяти Орджоникидзе. Что я и сделал. В основополагающий раз это сочинение сыграли на фестивале в Западном Берлине - с Гергиевым и оркестром Кировского театра. После этого исполнения появилась рецензия весьма важного немецкого критика, которому, видимо, активно не понравилась моя музыка. Рецензия заканчивалась словами: "Эта музыка так же мертва, как мужчина, с целью которого она написана". С той поры прошло лет тринадцать. Башмет играет это сочинение по всему миру. Его начали игрывать и другие альтисты. На эту музыку поставлено два балета - в Австралии и Германии. И ещё появилась виолончельная версия этого сочинения. Так что калякать, что эта музыка мертва, в то время как раньше времени.

- Что вы писали в последнее время?

- Могу прозвать "Отпечатки пальцев". Это сочинение было написано для фестиваля моей музыки в Мельбурне. А самая последняя премьера была в Англии. Сочинение называлось Little Inder. Это такая маленькая английская деревенька. В 1943 году по приказу Черчилля из нее неотложно сделали профессиональный артиллерийский полигон, а людей, живших в ней, переселили. Сейчас в ней стоят уже не настоящие дома, а такие каркасы (с перекрытиями и комнатами внутри), по которым стреляют. А на иной день эти каркасы заново восстанавливают. На одном из холмов там стоит церковь, необыкновенно красивая, построенная в XIII столетии. Естественно, по ней никто не стреляет, но она еле-еле дышит. Потому что нет никакого ухода за ней. И вот на этой территории был осуществлен план с моей музыкой, для этого пришлось обретать специальное позволение. Все действо длилось два с лишним часа. Сначала из всех этих каркасов звучала моя кино- и театральная музыка. А шествие с грузинским фольклорным ансамблем "Рустави" спереди направлялось к церкви. Потом все поднялись в церковь (там стоя помещается не больше трехсот джентльмен, потому план повторяли три вечера подряд), и там исполнялось мое новое сочинение Little Inder.

- Когда вы приезжаете в Москву, то едите в грузинских ресторанах?

- Недавно я и Данелия увидели на Новом Арбате кабачок "Чито-грито". Я ему сказал: "Георгий Николаевич, все-таки это моя песня, а кино твой. Пойдем, посмотрим, как нас встретят". Встретили весьма недурственно. Даже не взяли денег.

Так же читайте биографии известных людей:
Главный калибр Glavniuj kalibr

Первые места на фестивалях в Иван-Городе.
читать далее

Глас вопиющиего Glas vopiiushiego

Они подружились и в 1997 году основали группу Глас вопиющего, но сама история создания начинается немного раньше и она тесно связана с..
читать далее

Глафира Жуковская Glafira Jukovskaya

Русская советская артистка оперы (лирико-колоратурное сопрано). Заслуженный артист РСФСР (1937). Занималась с проф. Е. Я. Константиновым, в 1921..
читать далее

Глафира Тарханова Glafira Tarkhanova

Глафира Тарханова - российская актриса театра и кино. Родилась 9 ноября 1983 года.Дебютировала в кино в 2003 году с ролью Фионы в фильме под..
читать далее

Ваши комментарии
добавить комментарий