Известные люди

»

Мария Александрова

Мария Александрова Maria Alexandrova Карьера: Балет
Рождение: Россия
В среду балетом Алексея Ратманского "Светлый ручей" открылся последний блок гастролей Большого театра в Париже. На сцену в роли Классической Танцовщицы вышла Мария Александрова - одна из самых сильных балерин Большого театра, ставшая сенсацией гастролей, особенно после выступления в "Дочери фараона", где она показалась сразу в двух партиях - Рамзеи и Аспиччии. С Марией АЛЕКСАНДРОВОЙ побеседовала корреспондент "Известий" Ольга ГЕРДТ.

- Вас хвалят во всех рецензиях. Особенно вслед за тем лакоттовской "Дочери фараона", которая парижан поразила. Вы чувствуете, что проснулись знаменитой?

- Я, открыто говоря, об этом более того не думаю. Для меня Париж как бесконечная служба, служба, служба... Но, истина, вчера так получилось, что я зашла в маркет и меня на практике безотложно узнали. Это был продавец. Оказалось, что он из наших "бывших": артист балета, работал в Мариинке, учился в Вагановском. Он немедленно и определил, кто я и что. Не скрою, было шибко славно...

- Правда, что вслед за тем "Дочери фараона", в которой вы танцевали Аспиччию, занавес поднимали десять раз?

- Ну, не десять, но поднимали зачастую, публика так тепло встретила, что я более того была обескуражена. Мне казалось, что французы не скандируют на спектаклях.

- Для французов "Дочь фараона", которую Пьер Лакотт делал по мотивам Петипа, больше российский или французский спектакль?

- Вы знаете, мне кажется, они более того не могут мыслить об этом, оттого что несложно потрясены - и количеством народа на сцене, и всем, что происходит, и тем, что "Дочь фараона" в Парижской опере - это крайне прекрасно. Когда выходит живая лошадь - чаровница, не хуже, чем у нас в театре, они нашли такую же: белую, очаровательную, ну лапочка, - все в шоке. Когда обезьянка появляется - зал гыгыкает нетрудно со всей откровенностью. Французы шибко отзывчивые и добродушные, хотя нас всех пугали, что они холодные. Но покуда все шибко гладко идет.

- У нас есть фотография бельгийца Марка Хагемана: вы на фоне Парижа и Эйфелевой башни. Это внешность из вашего номера?

- Нет, это не в номере, это ещё лучше - это в Парижской опере, там таковой отличный переход есть между залами, идеально прозрачные большие окна, из которых открывается панорама на Париж, в том числе на Эйфелеву башню. Театр, конечно, обалдеть не возбраняется.

- А сами условия гастролей - вы этим довольны?

- Французы делают все возможное и невозможное. У нас более того за кулисами есть специальные помогающие дамы, которые одевают, зашивают костюмы, но все по привычке бегут к своим. И эти дамы первые недели так расстраивались, что никто из русских к ним не подходит. Мы им сказали: не расстраивайтесь, несложно артисты так устроены, что в концевой миг бегут к тем, кого они лучше знают. Они так очаровательны были в тот самый миг со своими расстроенными лицами - как будто столь сил, эмоций они нам дают, а мы пробегаем мимо. Ну позже все разрешилось.

- В этом сезоне вы сделали немного ролей, и каждая - событие. За Классическую Танцовщицу в "Светлом ручье" вас выдвинули на "Золотую маску". А ваша Джульетта в спектакле Деклана Доннелана и Раду Поклитару показала, что в Большом театре есть балерина для современного репертуара.

- Прошлым летом кто-то, кажется, из японцев на гастролях спросил: "Вы могли бы танцевать у Матса Эка?" Я сказала, что, надо думать, нет, потому как что не чувствую в себе какого-то слома, надлома. Того, на чем построен весь Матс Эк. Я открытое созданье, и не было в моей жизни ситуации, чтобы что-то во мне сломалось. И так случилось, что "Ромео и Джульетту" я делала как раз в таковый миг. Но оттого, по всей видимости, и получилось, что во мне есть это возражение. Между формой и образом. А форма меня сильно давила. Я более того немного раз ставила Раду в тупик, просила соорудить что-то другое, но в конце концов мне пришлось принять эту Джульетту. Мое внутреннее состояние не соответствовало какой-то спортивности, грубости, жесткости внешнего образа. Но гостей нашей страны поразил аккурат тот самый контраст, они говорили, что ни одна труппа в мире это не станцевала бы.

Одна англичанка, которая везет нас на лондонские гастроли, - такая смешная, серьги больше, чем она сама, - махала руками и была несложно в эйфории. Это весьма необычно, оттого что ни единственный балет мне не приносил столь мучений, как тот самый. То есть впервой в жизни это была для меня служба. Обычно я легко танцую, наслаждаюсь, а тут была какая-то битва.

- Этот спектакль изменил вас?

- Хорошо, что есть спектакли, которые показывают, что ты в чем-то не прав, консервативен. Этот балет совсем верно показал мне, что я ханжа. В том смысле, что раньше я прикидывала - это я буду танцевать, это не буду - и боялась обронить какую-то корону с головы. А как черт из табакерки оказалось, что я могу быть как все, я и есть как все, и вообще не стоит к себе солидно относиться. Ты всего только материал в чьих-то руках - балетмейстера, руководителя театра, руководителя страны, в конце концов... Но внутри есть что-то, принадлежащее тебе одной, - это твоя суть человеческая.

- И что ей больше соответствует?

- Я, в частности, точь-в-точь сказала себе: "Если бы я была маленькой девочкой и увидела таковой спектакль, как "Ромео и Джульетта" Доннелана, я бы ни за что в жизни не пошла в балет!" Мне было бы ужасно. И это верно, потому как что детское восприятие самое чистое. А посмотрев "Дочь фараона", я бы пошла в балет. Потому что это стопудово детское, романтическое, наивное искусство. Но аккурат сочетание твоего внутреннего мира и того, что ты приобретаешь в процессе жизни - учебное заведение, театр, родители, организация выживания, это тебя и создает. Когда я пришла на репетицию к Деклану - а уже был поставлен первостепеннный акт, я пришла на три недели позже из "Дочери фараона", - я была в шоке. От того, что все это не ново, что штампов довольно, что все это пройденный период. А с иной стороны, я не могла выбросить из головы сцену на балконе, сцену боя, то есть я понимала, что режиссерски спектакль выстроен и что-то в себе несет. И вот такую бурю эмоций я носила в себе два дня. Это как разговорчик о смерти, которого все избегают. Похожее было чувство - что-то сковырнули, а произносить об этом не хочется. Через два дня я пришла и сказала: "Я попробую". Во всяком случае, если не получится, я уже верно буду располагать информацией, что это не мое. В процессе я поняла, что все занятно, если ты шкалу не меняешь. Этот балет, к примеру, нереально работать для кого-то - только для себя.

- Теперь я слышу отклик на вопросительный мотив, тот, что задают сегодня французы себе и Большому театру: "Почему эта потрясающая балерина Маша Александрова все ещё не прима?"

- Я думаю, у кого как получается. Для кого-то это спортивная гонка, для меня нет. Я расту себе в театре и расту, и считаю, если мне дано кем-то сделаться, то стану. Если руководство не видит меня в каких-то ролях - это проблемы руководства, не мои. Но гонку я не люблю. А с здоровущий высоты позволительно и больно рухнуть. Ты должен осознавать, что ты ввязался в эту игру - и оплачивать за это будешь со временем все больше и больше. Я считаю, у меня все верно в жизни идет - с золотой медалью в кордебалет, из кордебалета в солисты. Все точно. Все этапы дядя должен одолеть путь. Единственный вывод, тот, что я сделала из работы в театре: "С желаниями надобно быть шибко осторожным, у них есть качество сбываться".

- И чего же вы себе такого пожелали, о чем в настоящее время жалеете?

- В какой-то, как мне тогда казалось, безвыходной ситуации я пожелала, по всей видимости, по-настоящему, от души, чтобы у меня было немало работы, страсть сколько хороших ролей. Потому что служба была, но... какая-то странная. И охота сбылось. Теперь моя суть человеческая, конечно, в восторге, но телу хуже! Оно обязано трудиться как ни в жизнь, и оно капризничает, чего люди изредка не понимают. Ведь раньше я могла вкалывать по сорок восемь часов, сейчас понимаю, что порой могу и бунт на корабле провернуть.

- Вас нельзя застигнуть в номере гостиницы, разве вы все время работаете?

- Нет, конечно. Еще Париж! Париж - это все. Я как-то приезжала сюда на три дня легко передохнуть, выдалось время. Приезжала в отрезок времени невеликий травмы, был больничный, и было такое состояние - да, пригоже, но я чуть-чуть что воспринимала тогда. Единственное, что меня тогда восхитило: я помню, ехала мимо "Опера", к самому театру, нежданно, разговаривая с таксистом, наклонила голову и увидела, что передо мной открывается нечто невозможное, и я среди дороги сказала ему: "Стоп!" И он остановился, и я как гром среди ясного неба поняла, что тот самый театр нужно покорять. Были полумглы, и театр только начинал подсвечиваться. Небо как бы ещё голубое, но в то же время уже довольно темное - фантастическое представление. И так я про себя отложила эту идея, про покорение. А на прочий день поехала в Нотр-Дам. И когда вышла оттуда, сказала себе: "Да нет, боже мой, что покорять? Я таковой червяк в этом мире, нереально ничего произвести, от меня ничего не зависит". Такое падение было сверху вниз. А в текущий момент я несложно бегаю по Парижу, в совершенном восторге, я могу бродить часами. В основополагающий день мы гуляли шесть часов. Зная, что завтра репетиции и два прогона. От "Сакре-Кер" до Эйфелевой башни - мы были такие счастливые. Теперь без променада по Парижу я почивать не ложусь.

- "Светлый ручей" - это легче, чем все, что вы танцевали?

- По технике, по-видимому, да, но по ожиданиям тут, в Париже, надо полагать, труднее всего. Просто не представляю, как они могут воспринять все эти картины из колхозной жизни. Ну, второй акт, там ещё хоть что-то ясно - какие-то отношения. А начальный - нетрудно картины той жизни, которой более того эмигранты не видели. Судя по реакции на обезьянку в "Дочери фараона", им должно прийтись по нраву.

- Ну да, там имперский китч, в этом месте - совдеповский.

- Когда Морихиро Ивата - он гений, конечно, в этой партии - только начал опускаться по лиане в "Дочери" и они стали в звук смеяться, я решила, ну, значит, и "Ручей" им понравится. А в текущий момент я думаю, у них же есть свой стереотип восприятия нашей жизни при советской власти. Где-то на первой неделе гастролей я выходила из служебного входа; стояла леди довольно пожилого возраста, она в каком-то поколении русская, но говорит с безусловно французским акцентом - это было шибко уморительно. Она ждала Николая Борисовича Фадеечева, ее маменька была его поклонницей, и вот она пришла возвратить дань ему. Мы разговорились, и она сказала, что вот на "Лебедином" она была, и ей понравилось шибко, на Лакотта она не пойдет, потому что что она его не любит - он свой, но она его не любит, а вот про "Светлый ручей" она сказала: "Наверное, вообще не пойду - какой-то колхоз". Нет, говорю, сходите: это не колхоз, а водевиль - и крайне потешный. Она: "Да? Хо-хо-хо, как занятно!" То есть у них какой-то свой расклад. Так что не знаю, что нас сейчас ждет.

Так же читайте биографии известных людей:
Мария Данилова Maria Danilova

Данилова Марья (Перфильева) - Данилова (Марья, по сцене, рожденная Перфильева) - известная в свое время танцовщица, прозванная ""русской Тальони""..
читать далее

Мария Тальони Maria Talioni

Мария Тальони - известная итальянская балерина родом из Швеции. Родилась 23 апреля 1804 года.Мария Тальони являлась одной из самых выдающихся..
читать далее

Мария Баррьентос Maria Barrientos

Одна из самых знаменитых сопрано первой половины 20-го века, Мария Баррьентос, дебютировала на оперной сцене необычайно рано. После немногочисленных..
читать далее

Мария Гулегина Maria Gulegina

Мария Гулегина фирменная вердиевская певица, лучшая Тоска своего времени. Пятнадцать лет назад строптивая певица, какой ее числили по месту работы в..
читать далее

Ваши комментарии
добавить комментарий