Известные люди

»

Жанна Корсунская

Жанна Корсунская Zhanna Korsunskay Карьера: Писатель
Рождение: Израиль
Я находилась в ситуации, когда пытаешься сохранить свое человеческое достоинство, верность идеалам юности и в то же время стараешься устроиться в этой сложной жизни. Все это вместе плюс отказ от творческой работы на телевидении послужили толчком к тому, что я начала писать. Творить на бумаге - не фильм снимать, не надо искать спонсоров. Ручка и бумага - вот все, что необходимо.

Романы и повести Жанны Корсунской написаны на русском языке, а в Израиле некоторые из них переведены и изданы на иврите. В этом году ее книжка "Королева на левом бедре" вышла и в России.

Десять лет вспять Жанна Корсунская репатриировалась с родителями, братом и восьмилетним сыном в Израиль. Жизнь пришлось инициировать на практике с нуля. Жанна проработала немного лет на израильском телевидении, а в настоящий момент она - парламентский советник народного избранника кнесета и пресс-атташе Комиссии по алие и абсорбции. Недавно, впервой потом 10-летнего перерыва, посетила Россию.

- Как складывалась ваша бытие в Израиле?

- До репатриации я благополучно работала журналисткой на омской студии телевидения. Приехав в Израиль, возле двух лет пыталась интенсивно трудиться в различных частных телекомпаниях, работать собственные проекты. Однако действовать по контрактам, без постоянной зарплаты было крайне сложно. В какой-то миг я поняла, что должна покинуть тв и заняться чем-то таким, чтобы содержать семью. Моя бытие, как и существование всякого репатрианта, была весьма непростой. Когда я начала независимо получать, то стала обретать от этого блаженство. Очень здорово, когда ни от кого не зависишь и никому ничего не должен.

- И в то же время вы стали строчить. Почему?

- Я находилась в ситуации, когда пытаешься сберечь близкое человеческое достоинство, верность идеалам юности и в то же время стараешься приткнуться в этой сложной жизни. Все это вкупе плюс отказ от творческой работы на телевидении послужили толчком к тому, что я начала чиркать. Творить на бумаге - не кино снимать, не нужно выискивать спонсоров. Ручка и бумага - вот все, что необходимо.

- Все, что собрано в книге "Королева на левом бедре", написано от первого лица. Это вправду автобиографические подробности или писательский прием?

- Эта книжка - не "дневники курсистки". На меня оказал громадное воздействие Владимир Высоцкий. Многие его песни написаны от первого лица. Этот прием дает вероятность автору на сто процентов перевоплотиться в героя. Создается чувство, что все это происходило со мной. На самом деле только роман "Королева на левом бедре" переплетается с моими личными впечатлениями, будучи основан на наших семейных легендах. Прообразом героини стала моя бабуля Рахель. Я пишу не только для потенциального читателя, но и для себя, оттого что сам ход письма для меня своего рода исцеление.

- А как случилось, что ваша книжка была переведена на иврит и издана?

- Как все в Израиле - безупречно вдруг! Когда я в очередной раз искала работу на телевидении, меня направили на режиссерские курсы. Там я познакомилась с Шаем Марковичем, журналистом и режиссером, тот, что с восьми лет живет в Израиле, но добро говорит по-русски. Я ему дала почитать свои повести на русском языке. Через некоторое время он принес мне перевод одной из них - "Надувного сердца". Мол, так понравилось, что легко не мог не перевести на иврит. Через некоторое время одно из крупнейших в Израиле издательств "Последние новости" обратилось ко мне с предложением издать мою книгу. Хотя перевод Шая Марковича им не крайне понравился, анонимный конкурс на оптимальный перевод он все-таки выиграл! Язык в книге остался таким же нетрудно читаемым, как и в русском варианте.

- Можно ли протянуть в Израиле, зарабатывая гроши писательским трудом?

- Это у советских писателей была вероятность обретать высокие гонорары, существовать в домах творчества... На самом деле писательский работа не дает таковой возможности. Только сильно знаменитые авторы могут протянуть, зарабатывая своим творчеством, а в основном писатели во всем мире имеют ещё какую-то профессию.

- И вы избрали для себя политическую карьеру?

- Сейчас я работаю в кнесете. Это крайне увлекательно! Видишь все решения, которые принимаются на уровне правительства, видишь, как формируются новые законы и бюджет, что происходит во внутриполитической жизни. Я начала вкалывать в Комиссии по алие и абсорбции, прожив в этой стране только семь лет, так что все эти проблемы были мне шибко близки. Когда мы получаем письма от новых репатриантов, я стараюсь их перевести на иврит как-то в особенности эмоционально, чтобы работники кнесета за каждым письмом смогли рассмотреть людские судьбы.

- Изменилось ли к вам касательство в кнесете потом того, как вышла ваша книжка?

- Конечно. Теперь, представляя меня, мои боссы говорят: писательница. Но, в принципе, в работе от меня требуются другие качества. Важно знать толк все, что происходит внутри кнесета и внутри нашей русскоязычной общины.

- Вы испытывали когда-нибудь ностальгию по России?

- Мне некогда было ностальгировать. Нужно было обучать иврит, трудиться, взращивать сына, пособлять родителям. Уезжая, я сказала всем: "Если кто-то захочет меня сыскать - найдете в Иерусалиме". Когда дядя решается на репатриацию, он должен внятно для себя постановить, где он хочет существовать, и раскумекать, что уезжает навечно. Поэтому по приезде я стремилась сделаться израильтянкой, выучить язык.

- За эти десять лет у вас ни при каких обстоятельствах не возникало желания посетить Россию?

- Когда я уезжала, у меня была греза возвратиться человеком знаменитым, сделавшим в Израиле карьеру. Спустя десять лет так и произошло. Изменился мой близкий Омск!.. Я побывала и в Новосибирске, и в Москве, нежданно открыла для себя притягательность здешнего интеллектуального поля. Такого общения на русском языке мне в Израиле весьма не хватает, оттого что там чаще приходится контачить на иврите. У нас многие думают, что Россия и Израиль едва ли не страны-побратимы. Но, оказывается, в России не так полно информации об Израиле. Наверное, вследствие этого мои лекции о Земле обетованной были интересны российской публике. От этой поездки я получила заряд энергии для жизни и творчества.

- Сколько времени вам понадобилось, чтобы вы смогли беспрепятственно знаться на иврите?

- Я уехала, стопудово не зная иврита. Не имея способностей к языкам, искала всевозможные способы альтернативного изучения. Узнав, что многие люди слушали радио и нежданно заговорили на иврите, я перестала впитывать текст русскоязычные книги, газеты и года три не выключала радио на иврите. Нормально контактировать на бытовом уровне я смогла года посредством три-четыре. Но оставалось так называемое давление в голове: когда говоришь и слушаешь 2-3 часа иврит, то, как бы ни было занятно, хочется стать и оставить. Это прошло только лет сквозь пять. Сейчас я вольно разговариваю на любые темы, пишу, читаю.

- Что, помимо радио, помогло в изучении языка?

- Я вообще люблю обучаться, вследствие этого занималась на всех курсах, которые были бесплатными или недорогими. Я окончила курсы красоты для женщин, курсы по истории Иерусалима, режиссерские, компьютерные... И всюду, где только позволительно, улучшала свой иврит.

- Как складывается фатум вашего сына? Сохранил ли он российский язык?

- Сыну уже без малого восемнадцать. Он оканчивает школу и пойдет в армию, как каждый израильский юноша. Я рада, что Антон отлично владеет русским. Вначале я хотела вести беседу с ним на иврите, но он сказал, что дома хочет сообщать по-русски. И был прав. Сейчас в Израиле у выходцев из разных стран наблюдается общая тенденция - сберегать язык и культуру страны, из которой они приехали. И, к счастью, в нашей стране это весьма поощряется.

Так же читайте биографии известных людей:
Жанна Эбютерн Zhanna Ebutern

Жанна Эбютерн (фр. Jeanne Hйbuterne; 6 апреля 1898 25 января 1920) французская художница, знаменитая модель и неофициальная жена художника Амедео..
читать далее

Жанна Болотова Zhanna Bolotova

Жанна Болотова родилась 19 октября 1941, на курорте Озеро Карачи Новосибирской обл.
читать далее

Жанна Моро Zhanna Moro

Ее кинокарьера началась одновременно с театральной деятельностью. Жанна много снималась в малобюджетных триллерах, но лишь участие в картинах Маля..
читать далее

Жанна Прохоренко Zhanna Prokhorenko

Жанна Прохоренко - плпулярная совесткая и российская актриса театра и кино, Народная артистка РСФСР. Родилась 11 мая 1940 года.Наибольшую..
читать далее

Ваши комментарии
добавить комментарий