Известные люди
»Митико Сёда
Рождение: Япония
Как гласит японская конституция, "император является символом страны и единства народа". 7 января 1989 года скончался император Хирохито, олицетворявший собой в японской истории эпоху Седа. Новым, 125-м императором страны Восходящего Солнца стал император Акихито. За тридцать лет до этого тогда еще наследный принц Акихито женился на Митико Седа, дочери крупного бизнесмена. Но королевской крови в ней не было, и потому Митико считалась "простолюдинкой" в императорской семье. Чтобы быть подлинной императрицей в стране церемоний, этикета, многовековых традиций, ей надо было всерьез потрудиться над собой, обуздать в себе все, что не соответствовало высокому сану...
"Персона" No.3, 2000.
Родилась в Токио
1955 - вождь студенческого движения Токийского университета
1957 - выпускница университета
1959 - супруга наследного принца Акихито
1989 - императрица Японии
1991 - книжка для детей "Мое первое восхождение"
1994 - премия Международной ассоциации издателей книг для детей и юношества
Охапка опавших листьевМитико была старшей дочерью в семействе Хидэсабуро и Фумико Спища. Семья Спища известна и пользуется почтением как в индустриальных, так и научных кругах Японии. Двое из этого большого клана были удостоены высшей императорской награды в области науки и искусства - Ордена Культуры. Так что Митико от рождения принадлежала к японской элите, но не знати. Знать - это другое.
Митико училась в начальной школе Фунаба, когда битва заставила ее оставить Токио. Военная обстановка для Японии молниеносно ухудшалась, в больших городах становилось все опаснее из-за бомбежек. "Отец со старшим братом остались в Токио, маменька взяла нас с младшим братом и сестрой и в первую голову увезла за град, позже в горы, - вспоминала затем Митико. - Мне приходилось страсть сколько работать: выращивать шелковых червей, косить траву для удобрений. Мы должны были носить в школу по четыре килограмма листьев различных растений, вслед за тем раскладывать их, чтобы они высыхали. Но носить столь сухой травы мне было нелегко - ее было уж очень полно для моих маленьких рук. Мама сделала мне особый узел на спине, и я носила траву в нем. Младшему брату нужно было молоко, а взять его мне не вечно удавалось. Тогда мать завела козу, и я была этому крайне рада, вследствие того что что сейчас не нужно было все время считать, где бы его достать". Так что разрешено изречь, что Митико смогла познать, что такое нелегкий работа, обязанности, которые нужно исполнять, и опека о хлебе насущном. Война закончилась, Митико вернулась в Токио, закончила начальную школу, поступила в среднюю. В жизни страны, потерпевшей разгромление и пережившей американскую военную оккупацию, происходили большие перемены. Они коснулись и образования.
Японская учебное заведение постоянно культивировала в детях национальный дух, воспитывала почтение к родителям и старшим, веру в друзей. Бывший премьер-министр Японии Танака говорил: "Даже став взрослым, я до сих пор думаю, как существовать, исхожу из тех основ, которые были заложены во мне ещё в начальной школе". До войны в японской школе господствовала организация "сусин", которая нацеливала учителей на воспитание у школьников особой системы националистических ценностей: преданность императору, национальное превосходство, бескорыстное служение государству. После капитуляции организация "сусин" была упразднена. Из курса истории более того исключили японские мифы и легенды. Но как раз в эти дни папа подарил Митико собрание японских мифов, сказок и легенд, адаптированных для детского чтения, - "Кодзики" и "Нихонсёки", а ещё книгу "Шедевры важный литературы". Именно эти книги, по признанию Митико, и заложили основы ее мировоззрения. Кстати, "сусин" в 1957 году была возрождена. Правда, под новым названием "дотоку". Из прежней системы устранили явные ультранационалистические мотивы, сохранив конфуцианскую основу. Применительно к общеобразовательной школе это означает этическое воспитание, интенсивное обучение и беспрерывные экзамены. Как заметил профессор Токийского университета Хэмми, "японские школы не заботятся о том, чтобы учащийся мог известия полемику. Для них существенно, чтобы он вечно отвечал учителю: "Я вас понял".
Но в Токийском университете Митико, впитавшая в себя дух японских традиций, все-таки изучала английскую литературу - помните, подаренную отцом в детстве книгу "Шедевры важный литературы"?.. Из сотен японских университетов по-настоящему престижными считаются в лучшем случае десять. Поступить в них крайне непросто. Для подготовки к поступлению необходимо затратить много сил и денег, явить недюжинное упорство. У Митико в наличии было все. К тому же в ней проявились черты лидера. Недаром на старших курсах студенты избрали Митико лидером студенческого движения. Однокурсники рассказывали, что она некогда всего стремилась к установлению гармоничных, взаимоуважительных отношений между студентами и пользовалась у студентов младших курсов безоговорочным авторитетом. В своем выпуске она вообще была признана лучшей. Добиться такого в Токийском университете, где собираются самые способные и честолюбивые молодые люди страны, чрезвычайно нелегко. Тут нужно все - и работа, и свобода, и упрямство, и незаурядные способности. Впереди была существование японской женщины. Умной, образованной, богатой. Но японской.
Необходимое отступление о японских женщинахНа Пекинской конференции по проблемам женщин официальная японская делегация состояла из 10 джентльмен, семеро из них, охватывая семидесятилетнего главу делегации, были мужчины. Момент, жутко показательный. Несмотря на заметные изменения, происшедшие в японском обществе в последнее время, японкам до равноправия с мужчинами ещё сильно неблизко. Традиционная мысль о разделении жизненных ролей по половому признаку - мужик работает за пределами дома, леди ведет хозяйство и воспитывает детей - все ещё торжествует в Японии.
Закон о равных возможностях при найме на работу был принят в Японии только в 1986 году. Благодаря ему многие женщины получили вероятность не ограничиваться в жизни обязанностями домохозяйки. Тем не менее серьезных улучшений в статусе работающих женщин не произошло. Разница между зарплатами мужчин и женщин более того увеличивается. Когда экономическая обстановка в Японии ухудшается, многие компании увольняют раньше всего женщин или переводят их на почасовую работу. Каждые две из трех женщин, получивших работу за последние десять лет, - "почасовики". Это означает, что они выполняют равный с постоянными сотрудниками объем работы, но получают существенно меньше. Кроме того, им не положены премиальные (бонусы), пенсионные пособия, медицинские и социальные страховки за счет фирмы. В Японии, по существующему гражданскому законодательству, потом бракосочетания супруги должны брать одну фамилию: либо мужа, либо жены. Несмотря на то, что закон не оговаривает, чью как раз фамилию берут супруги, 98 процентов семей имеют фамилию мужа.
Откладывая замужество, молодые японки ныне ещё прямо не торопятся обзаводиться детьми. Показатели рождаемости в Японии упали до самой низкой отметки за последние 100 лет. Известный эксперт выложил паническое предположение: "Если так занятие пойдет и дальше, то посредством 700 лет в стране будет проживать только 400 японцев".
Японки не торопятся замуж в основном оттого, что брак без малого неизменно означает потерю индивидуальности. Во всяком случае, местные мужчины стремятся всячески ограничить интересы жены ведением хозяйства и воспитанием детей. Японки сетуют на то, что разговоры с мужьями ограничиваются тремя фразами: "Приготовь еду! Налей ванну! Пора дремать!" Женщин играет на нервах черствость и невнимательность мужей, погруженных в мысли о себе и своей работе. Показателен образец трагического землетрясения в Кобе. После него в службу социальной помощи города Осака звонило море женщин. Они жаловались на то, что потеряли доверие к мужьям, увидев их поведение во время стихийного бедствия: многие были заняты только собственным спасением, напрочь позабыв о женах. Некоторые мужья, пытаясь разыскать близких, звали только детей, как подобно тому как жен у них и нисколько не было. Иные, как жаловались женщины, съедали не только свою порцию, но и долю жены из продуктов, распределявшихся посреди населения разом позже землетрясения.
Долг и дарМитико принадлежит к числу японок, для которых брак не стал разочарованием. С наследным принцем Акихито она соединила судьбу весьма быстро потом университета. Для нее, воспитанной в уважении к японскому духу и традициям, вхождение в императорский жилище стало большим испытанием. Тем больше что многих отбор принца - отбор девушки не королевских кровей - "не вдохновлял". Митико безотлагательно пришлось приводить доказательства, что если не происхождением, то поведением и достоинством она соответствует высокому сану. Наверное, ей было не так тяжко это произвести, оттого что условности и жесткую определенность положения императрицы она воспринимала с древнеяпонским пиететом и тактом. Но она не замкнулась в пространстве императорского дворца - все-таки в ней жили и неформальный студенческий вождь, и европейски образованная леди, способная тонко чувствовать.
Она немало встречалась с людьми и производила на всех самое лучшее впечатление: подкупали ее простая, лишенная высокомерия и вычурности повадка общения, искренний заинтересованность к собеседнику. В японских газетах того времени о Митико писали, что "она проявляет искреннюю заинтересованность к людям и их нуждам, всем сердцем переживает за свой население, молится о его благополучии".
Митико - мама троих детей. Это принц Нарухито, принц Фумихиро и принцесса Саяко. Как истинная японка Митико ни при каких обстоятельствах не полагалась воспитание детей многочисленным нянькам и гувернанткам. Она вскормила всех троих сама, и более того когда дети подросли, собственноручно каждое начало дня готовила им традиционные в Японии школьные завтраки в коробочках. Митико не устает вещать о том, что " по всем вопросам, связанным с воспитанием детей, она всю дорогу советовалась с императором (тогдашним наследным принцем Акихито) и благодарна за его мудрые и полезные советы ".
Сам император Акихито, говоря о Митико, некогда всего выделяет ее дар гармонизировать отношения между людьми, и в первую очередность - помогать добрые родственные отношения. Будучи принцессой, она совместно с мужем и детьми наносила регулярные визиты к тогдашнему императору Хирохито и императрице Нагако. И до сих пор, хотя со смерти Хирохито прошло много лет, Митико в конце каждой недели во что бы то ни стало посещает усыпальницу старого императора, отца ее мужа.
Необходимое отступление о свадебной церемонииВ феврале 1992 года шеф управления Императорского двора Японии Фудзимори Сёити находился в состоянии, близком к панике. Казалось бы, он сделал все возможное, чтобы отыскать подходящую невесту старшему сыну императрицы Митико наследному принцу Нарухито, будущему императору Японии, а уверенности в свадьбе нет... За шесть лет было изучено больше 200 возможных претенденток, но ни одну из них принц не удостоил вниманием. И это несмотря на твердое намерение Нарухито жениться. Ему резво уже 32, а местоположение будущей императрицы все ещё вакантно. Понять затруднения позволительно было бы, если бы Нарухито, в соответствии многовековой японской традиции, был обязан избирать только из особ королевской крови. Но это правило уже нарушено в настоящее время здравствующим императором Акихито, женившимся в родное время по любви на "простолюдинке" Митико. Так что выбирай из кого хочешь. Уже успел жениться и преподнести императору внучку меньший брат наследного принца. А старшой все выбирает. И все же... И все же надежда есть.
Начальник управления Императорского двора ещё раз просматривает данные о возможной будущей императрице. Масако Овада - дочка первого заместителя министра иностранных дел Японии. Училась в Гарварде и Токийском университете. Владеет английским, испанским, немецким и русским языками. Масако - карьерный дипломат, работает в отделе Северной Америки МИД Японии. Увлечения совпадают с увлечениями наследного принца - теннис и лыжи. Познакомилась с принцем на приеме в его резиденции по случаю визита испанской принцессы Елены. Обычная светская болтовня была, но что-то подсказало чиновникам из управления Императорского двора, что имя Масако Овада необходимо определить на первую строчку списка из 200 претенденток.
Многие уже представляли ее в роли супруги наследного принца, но только не сама Масако. Похоже, она жестко решила посвятить себя дипломатической карьере. С принцем виделась чрезвычайно нечасто - в первый раз за последние пять лет они встретились в августе, а в октябре принц Нарухито сделал Масако предложение. И... получил бесповоротный отказ.
Прозрачная волна у белых берегов,
Раскинутых, как белоснежный шарф,
Порой бурлит, но к берегам не подойдет.
Так - ты ко мне. И полон я тоски...
Но внешне принц оставался спокоен. Полный решимости достигнуть согласия Масако, он пошел по пути, известному влюбленным всего мира. Многочисленные телефонные звонки, подчас сильно за полночь, настойчивые объяснения в любви, всевозможные знаки внимания - и в середине декабря Масако, поверившая в искренность его чувств, соглашается на брак.
А дальше вступили в силу древние японские традиции с предусмотренными ими ритуалами. В полном соответствии с церемонией Носаи-но ги - обрядом преподнесения подарков при помолвке. Смысл церемонии - совершить подношения невесте и тем самым удостоверить незыблемость решения наследника "хризантемового трона" вступить в брак. Специальный посланник принца вручил Масако традиционные дары - шесть бутылок сакэ, пять отрезов шелка и двух морских рыб. Императрица Митико лично выбирала шелк и, как принято, давала каждому отрезу поэтическое наименование. Один из них, к примеру, назвала "Птица счастья на сверкающих шелках".
Дары были с благодарностью приняты, что означало официальное согласие Масако сделаться женой наследного принца. Об этом принц узнал немедленно же по завершении церемонии: особый посланник позвонил ему во дворец по радиотелефону, что избавило Нарухито от томительного ожидания, которое в таких случаях выпадало на долю его предков. Предков, уместно сказать, по древней синтоистской традиции, также положено становить в известность о предстоящем браке: для этого принц Нарухито посетил три синтоистских храма, расположенных на территории комплекса Императорского дворца. Завершил череду церемоний и ритуалов визит главного камергера двора в здание невесты, тот, что объявил Масако служебный день свадьбы. В присутствии своих родителей Масако Овада выражает согласие.
Это окончательное заключение приводит в движение всю Японию. Правительство объявляет день свадьбы общенациональным выходным днем, планируется широкая амнистия. Министерство финансов приступает к чеканке памятных золотых, серебряных и никелевых монет. Из государственной казны выделяется больше 3 миллионов долларов на торжества по случаю свадьбы принца. Только на свадебное кимоно для невесты -30 тысяч долларов. Японские бизнесмены довольны: во время подобных торжеств потребительский спрос грубо возрастает. Оптимисты предсказывают более того подъем валового национального продукта на единственный процент. Наверняка не раз императрица Митико вспоминала в эти дни время своей свадьбы, когда все было на практике в аккурат так же. В этой повторяемости - чувство незыблемости нашей жизни.
Своя ношаВ 1991 году императрица Митико выпустила свою собственную иллюстрированную книжку для детей, которая называется "Мое первое восхождение". А в следующем году она переводит на британский и издает сборник стихов японского детского поэта Митио Мадо. Эта книжка вышла в свет вместе с тем в Японии и в США под названием "Животные". 80 детских стихов, переведенных императрицей на британский язык, произвели сильное ощущение на Международную ассоциацию издателей книг для детей и юношества (IBBY): императрице Японии присуждают премию в области литературы имени Ганса Христиана Андерсена. Впервые агент Азии был удостоен этой награды.
Еще маленькой девочкой, будучи в эвакуации, она прочитала историю о маленькой улитке, которая навечно врезалась ей в память. Маленькая улитка как-то раз постигла, что ракушка, которую она носит на спине, забита несчастьями. Она пошла сетовать к друзьям, и выяснилось, что у каждого из них есть своя такая ракушка, и улитка решила больше не горевать о своей судьбе". Уже тогда меня стали посещать смутные догадки, что более того легко продолжать существовать - не такая уж легкая вещь", - вспоминает Митико.
А ещё императрица любит музыку. Играет на фортепьяно, но делает это нечасто и только в кругу близких. Почти каждое начало дня начинает с прогулки подлинным аллеям императорского парка. Ее неизменный спутник в этих прогулках - император. Они совместно любуются природой, красотой садов Императорского дворца. Если в выходные дни не предусмотрено никаких церемоний, императрица любит поиграть в теннис. Конечно же, с императором Японии.
Так же читайте биографии известных людей:
Митомэ Угаки
Угаки (Ugaki) Митомэ (15.2.1890 - 15.8.1945, Окинава), японский военно-морской деятель, вице-адмирал (1.11.1942).
читать далее →
Митрофан Греков Mitrofan Grekov
Греков Митрофан Борисович (до 1911 Митрофан Павлович Мартыщенко)сын казака. Образование получил в Одесском художественном училище (1903) и..
читать далее →
Митрофан Богаевский Mitrofan Bogaevskiy
Богаевский Митрофан Петрович (23 ноября 1881, усадьба Петровское, близ станции Миллерово, - 1 апреля 1918, близ Ростова-на-Дону). Казак станицы..
читать далее →
Митрофан Хандриков Mitrofan Handricov
Капитальным приобретением во время заведования астрономической обсерваторией Х. был меридианный круг, изготовленный по его заказу и под его..
читать далее →