Известные люди
»Иван Франко
Рождение: Украина, 27.8.1856
Укр. писатель, ученый, обществ. деятель. В 187577 учился на филос. ф-те Львовск. ун-та. В кон. 70-х нач. 80-х сотрудничает в газ. Зоря, ж. Діло. В 1887 поступает в ред. газ. Курьер Львовски. Ок. Черновицкий ун-т (1891), защитил в Вене докт. дис. (1893). В 189498 Ф. издает ж. Житє і слово. В дальнейшем занимается науч. и лит. деятельностью, издает Нарис історіп украпнсько-руськоп літератури до 1890 р. (1910), Исследование украинских народных песен (1913) и пр.
В 1873, ещё учась в Дрогобыч. гимназии, Ф. выполнил перевод С. на укр. яз. Текст С. в переводе разделен на 14 частей, причем каждой Ф. дал заглавие. Отказ от рифм, употребление свободного ритма сближает перевод с оригиналом: Ой ще зрана в пяток руські повки / Потоптали і стерли погану / Половецьку силу і, стрілами / По степу розсипавшись, помчали / Красні діви половецькі, з ними / Злото й дорогіп оксамити / Й скарби яко богату здобичу. Перевод тот самый при жизни Ф. не издавал, зато в ЗНТШ опубликовал перевод И. Левицкого, сопроводив его несколькими вступ. фразами (1896).
В 1900 выходит статья Ф. Слово о Лазаревѣ воскресеніи, староруська поема на апокріфічні теми, где, вдогон за И. Порфирьевым, он указывает дополнительно строй параллелей Слова о Лазаревом воскресении и С. (первая цитата из Слова о воскресении, вторая из С.): Воспоим развесёло дружино песьми днесь соловіи веселыми пѣсьми свѣтъ повѣдаютъ; Воспоим развесёло. Се бо время радостно наста Уже бо, братіе, не веселая година въстала; А того есмы, дружино, немало ждали дний А мы уже дружина жадни веселія и т. д. Эти примеры приведены с целью обосновать древнерус. происхождение Слова о Лазаревом воскресении. Ф. обращает кроме того чуткость на принцип музыкальной стопы, присущий древнерус. поэзии, на строфич. строение древнерус. поэм, находя в этой связи предлог для сопоставления Слова о Лазаревом воскресении со С. Ф. указывает, что особенности Слова о Лазаревом воскресении косвенно подтверждают аутентичность С.
В 1906 в невеликий рец. на брошюру Р. Заклинского Поясненє одного темного місця в Слові о полку Ігоревім: Передрук з Діла (Львів, 1906) Ф. излагает родное толкование фрагмента С. Всю нощь съ вечера босуви врани... къ синему морю. В др. рец. того же года (на изд. С. Б. Лэпким) подняты проблемы, связанные с переводом и комментированием памятника.
В работе Beitrдge zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmдler Ф. стремится обосновать известную гипотезу об использовании автором-ред. С. различных памятников (песен об Игоресть, Всеславе, Изяславе) и объединении ред. прозаич. частей текста с поэтич.
Мысль о том, что С. не цельный монумент, а сб. нескольких песен и, быть может, разных авторов, стала лейтмотивом 10-го раздела неоконч. работы Ф. Історія украпнськоп літератури. В характерной для него полемич. манере (критике в данном случае подвергся воображаемый компилятор С.) Ф. рассматривает композицию памятника. Ф. осуждает ист. экскурсы и ненужные мифологические названия. Мн. фрагменты памятника представляются ему безвкусными, портящими использованные компилятором песни, такие, как Плач Ярославны. Нема що обширно балакати про простоту, щирість при тім артистичний уклад сього плачу, отмечает Ф. (С. 194). В заключении своего исследования Ф. высказывает уверенность в укр. происхождении памятника и делает немного замечаний по поводу его ритмики.
Необходимо пометить и др. неоконч. работу Ф. Літописна основа Слова о полку Ігоревѣ. В ней шибко досконально рассмотрены летописные сведения о персонажах С., а кроме того совр. им ист. лицах.
С. отразилось и в худ. творчестве Ф. Как считают исследователи, в поэме Ф. Бунт Митусы характеристика противоречий Галицкой Руси XIII в. дана под прямым влиянием С. Это воздействие ощутимо и в незаконч. сатирич. поэме Сон князя, где зачин С. использован в пародийных целях. Идейной направленностью со С. связана драма-сказка Сон князя Святослава. Наряду с летописными материалами С. использовано в поэме Кончакова слава (см.: Пінчук С. П. Мотиви Слова о полку Ігоревім у поемах І. Я. Франка. С. 91100).
Так же читайте биографии известных людей:
Иван Шмелев Ivan Shmelev
Родился и вырос в Замоскворечье, в семье подрядчика по строительным работам. В доме сохранялись традиции православного благочестия, патриархальный..
читать далее →
Иван Бунин Ivan Bunin
Иван Бунин - русский писатель и поэт. Родился 22 октября 1870 года.Иван Бунин является лауреатом Нобелевской премии по литературе 1933 года...
читать далее →
Иван Соколов-Микитов Ivan Sokolov-Mikitov
Четверть века жизнь И.С.Соколова-Микитова была связана с Карачарово Конаковского района. В октябре 1951 г. писатель побывал у родственников,..
читать далее →
Иван Айвазовский Ivan Aivazovskiy
Иван Айвазовский - выдающийся русский живописец, маринист. Родился 29 июля 1817 года.Картинам Айвазовского, чаще всего изображающим море, борющиеся..
читать далее →